পেশা

একজন ভাষাবিদ এর পেশা সম্পর্কে সব

একজন ভাষাবিদ এর পেশা সম্পর্কে সব
বিষয়বস্তু
  1. উনি কে?
  2. কিভাবে এটি একটি philologist থেকে ভিন্ন?
  3. সুবিধা - অসুবিধা
  4. ভাষাবিদদের শ্রেণীবিভাগ
  5. দায়িত্ব
  6. শিক্ষা
  7. সে কোথায কাজ করে?
  8. সে কত আয় করে?

আধুনিক বিশ্বায়িত বিশ্ব বিভিন্ন জনগণ এবং রাষ্ট্রের মধ্যে বিপুল সংখ্যক সম্পর্কের ইঙ্গিত দেয় - মানব ক্রিয়াকলাপের সমস্ত ক্ষেত্রে আন্তর্জাতিক সহযোগিতা ছাড়া, আমরা উন্নয়নের ক্ষেত্রে যা অর্জন করেছি তা এখনও অনেক পিছিয়ে থাকব। এখন আপনি দুই বা তিনটি ভাষার জ্ঞান নিয়ে কাউকে অবাক করবেন না, তবে এমন কিছু লোক রয়েছে যারা আরও বেশি উচ্চারিত বহুভুজ।

যাইহোক, এটি একটি কথোপকথন পর্যায়ে, দৈনন্দিন সমস্যাগুলি সমাধান করার জন্য, এবং তবুও মানবতার এমন লোকদের প্রয়োজন যারা বিদেশী ভাষার অধ্যয়নের গভীরে যেতে পারে। যদিও বিভিন্ন পেশার প্রতিনিধিরা এই ধরনের কার্যকলাপে জড়িত, ভাষাবিদরা তাদের মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে।

উনি কে?

আজ, অধিবাসীদের সংখ্যাগরিষ্ঠ একটি ভাষাবিদ ধারণা আছে, কিন্তু, একটি নিয়ম হিসাবে, এটি সম্পূর্ণরূপে সঠিক, ভুল নয়। বিশেষত, এই জাতীয় বিশেষজ্ঞকে প্রায়শই বিদেশী ভাষার অনুবাদক বা শিক্ষক হিসাবে বিবেচনা করা হয়। এবং যদিও একজন ভাষাবিদ প্রকৃতপক্ষে এই ক্রিয়াকলাপগুলি থেকে জীবিকা নির্বাহ করতে পারেন, আসলে, তার প্রশিক্ষণের মূল ক্ষেত্রটি অন্যত্র রয়েছে। সংজ্ঞা অনুসারে, একজন ভাষাবিদ হলেন একজন ভাষাবিদ, অর্থাৎ একজন ব্যক্তি যিনি এক ধরণের বিজ্ঞানী যিনি ভাষা, এর গঠন, উত্স, বিকাশের নিয়মগুলি অধ্যয়ন করেন।

অবশ্যই, এই জাতীয় বিশেষজ্ঞ যে ভাষা বা ভাষাগুলিতে বিশেষজ্ঞ হন সেগুলিতে সাবলীল, তবে তাঁর দায়িত্বের ক্ষেত্রটি হল ভাষার বিশ্লেষণ, এবং কেবল একটি সাধারণ অনুবাদ নয়। পেশার ইতিহাস সেই সময়ের চেয়ে অতীতের অনেক গভীরে যায় যখন ভাষাবিদদের ভাষাবিদ বলা শুরু হয়েছিল। ভাষার গঠন এবং বিকাশের নীতিগুলির অধ্যয়নে নিযুক্ত থাকার কারণে, এই লোকেরা ব্যবহারিক প্রতিলিপি এবং অনুবাদের নিয়ম তৈরির উত্সে দাঁড়িয়েছিল। পুরানো দিনে, এই জাতীয় লোকগুলি মোটামুটি বড় দেশেও আঙ্গুলের উপর গণনা করা যেতে পারে, তবে আজ তাদের মধ্যে কিছুটা বেশি রয়েছে, তবে এখনও এত বেশি নয় যে প্রত্যেক ফিলোলজিস্ট বা অনুবাদককে ভাষাবিদ বলা যেতে পারে।

এই জটিল পেশার প্রফেশনোগ্রামটি এমন যে প্রত্যেকে অন্তত তাত্ত্বিকভাবে এই কার্যকলাপের ক্ষেত্রে সফল হতে সক্ষম নয়। অনেকগুলি বৈশিষ্ট্য এবং বৈশিষ্ট্য থাকা প্রয়োজন, যার মধ্যে নিম্নলিখিতগুলি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ:

  • একটি দুর্দান্ত মেমরি যা আপনাকে একটি বিশাল শব্দভাণ্ডার এবং আপনার মাথায় অন্যান্য দরকারী তথ্যের অ্যারে রাখতে দেয়;
  • ভাল শ্রবণশক্তি, ধ্বনিতত্ত্বের শব্দের সূক্ষ্মতাগুলি ক্যাপচার করতে সহায়তা করে;
  • অধ্যবসায় এবং ধৈর্য তাত্ত্বিক বিজ্ঞানের বিকাশের সাথে জড়িত প্রত্যেকের জন্য অপরিহার্য বৈশিষ্ট্য;
  • মনোযোগ, সহযোগী চিন্তাভাবনা এবং বিশ্লেষণাত্মক দক্ষতা - সবচেয়ে সুস্পষ্ট নিদর্শনগুলি লক্ষ্য করতে সহায়তা করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে;
  • নিজের চিন্তাভাবনা স্পষ্টভাবে প্রকাশ করার ক্ষমতা - একজনকে নিজের তত্ত্বগুলি অন্যদের কাছে ব্যাখ্যা করতে দেয়, দ্ব্যর্থহীনভাবে সংগৃহীত জ্ঞান শ্রোতাদের কাছে পৌঁছে দেয়।

কিভাবে এটি একটি philologist থেকে ভিন্ন?

উপরে, আমরা সংক্ষেপে এই সমস্যাটি স্পর্শ করেছি যে একজন ভাষাবিদ এবং একজন ফিলোলজিস্টের মধ্যে একটি স্পষ্ট রেখা সাধারণ মানুষের কাছে স্পষ্ট নয়, এবং অনেক আবেদনকারীদের জন্য এটি একটি সমস্যা, কারণ তারা সবসময় বুঝতে পারে না যে তারা কে হতে চায় এবং কি বিশেষত্ব তারা প্রবেশ. ক্রিয়াকলাপের এক বা অন্য ক্ষেত্রে আপনার জীবন উত্সর্গ করার আগে পার্থক্যটি বোঝা অত্যাবশ্যক, এবং আমরা আপনাকে সাহায্য করতে প্রস্তুত যে কীভাবে একজন ভাষাবিদ একজন ফিলোলজিস্ট থেকে আলাদা।

এর সাথে শুরু করা যাক একজন ভাষাবিদ হল একটি বিশেষত্ব যার নাম ভাষার জন্য ল্যাটিন শব্দ থেকে এসেছে। এটি তার বিশুদ্ধতম আকারে একজন ভাষাবিদ - তিনি শুধুমাত্র ভাষার প্রতি আগ্রহী, তবে এর সমস্ত ক্ষুদ্রতম দিকগুলিতে। পেশাদার দৃষ্টিকোণ থেকে, এই জাতীয় ব্যক্তি ভাষার উত্স এবং সম্পর্কিত ভাষার সাথে এর সম্পর্ক, উপভাষার বিকাশ, ভাষার গঠন এবং বর্তমান কাঠামোতে আগ্রহী।

ভাষাবিজ্ঞানী ভাষার গোষ্ঠী, স্বতন্ত্র ভাষা বা উপভাষাগুলিকে ক্ষুদ্রতম বিশদে ফোকাস করেন, তার বৈজ্ঞানিক আগ্রহের সুযোগও আলাদাভাবে বাক্য গঠন বা ব্যাকরণ হতে পারে। এই জাতীয় ব্যক্তির প্রধান ক্রিয়াকলাপ হ'ল ব্যবহারিক অনুবাদ এবং শিক্ষার ভাষা (দেশী এবং বিদেশী উভয়), পাশাপাশি পাঠ্যপুস্তক এবং অভিধান সংকলনের নীতিগুলি বিকাশ করা।

শুনতে যতই অদ্ভুত লাগুক না কেন, কিন্তু একজন ভাষাবিদ মানবিক জগতের একজন "প্রযুক্তিবিদ"।

"ফিলোলজিস্ট" শব্দটি গ্রীক থেকে "শব্দের প্রেমিক" হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছে এবং বিশেষজ্ঞের বিস্তৃত অভিযোজনের কথা বলে। এই জাতীয় বিশেষজ্ঞ, একটি নিয়ম হিসাবে, একটি নির্দিষ্ট ভাষায় আগ্রহী, এবং তিনি এটিকে ক্ষুদ্রতম দিকগুলিতে অধ্যয়ন করেন না, তবে প্রয়োগের বিস্তৃতিতে - উদাহরণস্বরূপ, একজন ফিলোলজিস্ট সাহিত্যিক কাজ এবং সাংস্কৃতিক স্তরে আগ্রহী। স্থানীয় ভাষাভাষী।ফিলোলজিস্ট তার শুদ্ধতম রূপে একজন মানবতাবাদী; তিনি ভাষাকে এমন একটি পরিচয়ের অংশ হিসেবে দেখেন যা সরাসরি ইতিহাস এমনকি সমাজবিজ্ঞানের সাথে সম্পর্কিত।

দুটি পেশার মধ্যে পার্থক্যের উপলব্ধি, যদি আপনি পেশাদারদের নিজেরাই জিজ্ঞাসা করেন, বিষয়গত হতে পারে, তবে সাধারণভাবে এটি বলা সঠিক হবে যে একজন ভাষাবিদ এর বিপরীতে একজন ভাষাবিজ্ঞানীর ভূমিকায় অভ্যস্ত হওয়া সহজ। নিম্নলিখিত উদাহরণটি সর্বোত্তমভাবে ভাষার প্রতি মনোভাব প্রদর্শন করে: ভাষাবিদরা বিদেশী শব্দ ধার নেওয়ার বিষয়ে একেবারে শান্ত, কারণ তারা বোঝেন যে প্রতিটি ভাষা নিয়মিতভাবে অন্যান্য ভাষার সাথে মিথস্ক্রিয়া মাধ্যমে যায়, এটি এইভাবে বিকাশ এবং রূপান্তরিত হয়, এবং এটি সঠিকভাবে একটি। ভাষাবিজ্ঞানের জন্য অধ্যয়নের বিষয়।

ফিলোলজিস্টদের জন্য, এটি তাদের জন্য একটি বেদনাদায়ক বিষয় - তারা সর্বদা ভাষাটির নির্দিষ্ট সাহিত্যের বৈচিত্র বা বিভিন্ন উপভাষায় সংরক্ষণের সমর্থক, যখন বিদেশী শব্দভান্ডারের ব্যাপক প্রবর্তন তাদের কাছে ক্যানন এবং ধ্বংসের উপর আক্রমণ বলে মনে হয়। তারা অধ্যয়নের জন্য তাদের পুরো জীবন উৎসর্গ করেছে তার পরিচয়।

সুবিধা - অসুবিধা

পেশাদার চেনাশোনাগুলিতে "রান্না" না করে বাইরে থেকে একটি পেশার মূল্যায়ন করা কঠিন হতে পারে, তাই এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ যে একজন সম্ভাব্য পেশাদারের ক্রিয়াকলাপের সুবিধা এবং ক্ষতি উভয়েরই একটি সুনির্দিষ্ট ধারণা রয়েছে যা সে করার পরিকল্পনা করেছে। তার জীবন উৎসর্গ. ভাষাবিদরা, অন্য কোনো বিশেষত্বের প্রতিনিধিদের মতো, তাদের পেশাগত ক্রিয়াকলাপে তাদের কাজের সুবিধা এবং অসুবিধাগুলির মুখোমুখি হন এবং তাদের আলাদাভাবে আলোচনা করা উচিত।

এখানে আপনার নিজস্ব বিশেষত্ব হিসাবে ভাষাবিদ্যা বেছে নেওয়ার মতো কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে:

  • চাহিদা - কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা এবং বিভিন্ন অনলাইন অনুবাদকের দ্রুত বিকাশ সত্ত্বেও, মানবতা এখনও জীবিত ভাষাবিদ ছাড়া করতে সক্ষম হওয়া থেকে অনেক দূরে, যখন বিশ্ব সভ্যতার আন্তঃজাতিগত যোগাযোগের তীব্র প্রয়োজন;
  • বিভিন্ন কার্যক্রম উপলব্ধ - বিদেশী ভাষায় সাবলীল হওয়ার কারণে, আপনি সম্পূর্ণ ভিন্ন উপায়ে আপনার জ্ঞান প্রয়োগ করতে পারেন, শিক্ষার্থীদের ভাষা শেখান, একই সাথে অনুবাদ করতে বা বই এবং চলচ্চিত্র অনুবাদ করতে পারেন, পাঠ্যপুস্তক সংকলন করতে পারেন এবং আরও অনেক কিছু করতে পারেন;
  • বেতন বৃদ্ধির সম্ভাবনা - আজ, অনেক বিশেষজ্ঞ তাদের প্রধান বিশেষত্বে কাজ করেন না, তবে প্রায় যে কোনও ক্ষেত্রে বিদেশী ভাষার একটি আত্মবিশ্বাসী কমান্ড একজন কর্মচারীকে আরও মূল্যবান এবং চাহিদাযুক্ত করে তোলে;
  • বিদেশী কোম্পানিতে কাজ করার সুযোগ - একটি বিদেশী ভাষায় আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলা, একজন ভাষাবিদ তার নিজের দেশের সাথে আবদ্ধ নয়, পরিবর্তে তিনি বিদেশী কোম্পানির স্থানীয় শাখায় কাজ করতে পারেন বা কাজের সন্ধানে বিদেশে যেতে পারেন;
  • ফ্রিল্যান্স উপার্জনের সম্ভাবনা - আপনি যদি একটি নির্দিষ্ট বসের জন্য কাজ করতে না চান এবং একটি কঠোর সময়সূচীতে আটকে থাকতে চান, তবে আপনি পরিবর্তে স্টক এক্সচেঞ্জে স্থানান্তর করতে পারেন, শিক্ষার্থীদের দূর থেকে শিক্ষা দিতে পারেন বা প্রশিক্ষণ কোর্স বিক্রি করতে পারেন, ভাষাবিজ্ঞানের বিষয়ে একটি তথ্যপূর্ণ ব্লগ রাখতে পারেন;
  • বিদেশীদের সাথে যোগাযোগের সুযোগ আপনাকে সর্বাধিক সম্ভাব্য দৃষ্টিভঙ্গি বজায় রাখতে, একটি আকর্ষণীয় কথোপকথনকারী এবং সবচেয়ে পাণ্ডিত ব্যক্তি হতে দেয়;
  • স্ক্র্যাচ থেকে সম্পূর্ণভাবে শেখার দরকার নেই স্নাতকের পরে দীর্ঘ সময় - আপনাকে কেবল প্রাপ্ত জ্ঞানের ভিত্তিটি বজায় রাখতে এবং মসৃণভাবে বিকাশ করতে হবে এবং প্রয়োজনে, একজন ব্যক্তি যিনি ইতিমধ্যে একটি বিদেশী ভাষা জানেন সে দ্বিতীয়টি শিখতে আরও সহজ হবে।

পেশার উপরের সমস্ত বৈশিষ্ট্যগুলি পরামর্শ দিতে পারে যে একজন ভাষাবিদদের কাজ বিশ্বের সেরা, তবে এটি বোঝা গুরুত্বপূর্ণ যে এখানে অসুবিধাগুলি সম্ভব। ATপেশার কোন বৈশিষ্ট্যগুলি সম্ভাব্য ভাষাবিদদের মধ্যে সংশয় সৃষ্টি করে:

  • শ্রম বাজারে উচ্চ সরবরাহ - আধুনিক প্রযুক্তি এবং ভ্রমণের সুযোগের সাথে, আরও বেশি সংখ্যক লোক একটি ভাষাবিজ্ঞানীর পেশাকে তুলনামূলকভাবে সহজ এবং আকর্ষণীয় পেশা হিসাবে বেছে নেয়, শূন্যপদের জন্য বিশাল প্রতিযোগিতা তৈরি করে;
  • নিয়োগকর্তাদের উচ্চ চাহিদা - বিশ্বজুড়ে চলাফেরার স্বাধীনতা এই সত্যের দিকে পরিচালিত করে যে সম্ভাব্য কর্তারা ক্রমবর্ধমানভাবে কেবল একজন স্নাতক নয়, এমন একজন ব্যক্তিকে নিয়োগ করতে চান যার ভাষা পরিবেশে দীর্ঘমেয়াদী বসবাসের অভিজ্ঞতা রয়েছে;
  • কম প্রারম্ভিক বেতন - ভাষার পরিবেশে থাকার একই অভিজ্ঞতা না থাকায়, খ্যাতি ছাড়া একজন নবজাতক ভাষাবিদ অবিলম্বে সবচেয়ে "সুস্বাদু" শূন্যপদগুলির জন্য আবেদন করতে পারেন না এবং ন্যূনতম বেতনের সাথে দ্বিতীয়-দরের অনুবাদ সংস্থাগুলিতে উদ্ভিদ করতে বাধ্য হন;
  • একটি চিত্তাকর্ষক ক্যারিয়ার গড়ার জন্য দ্বিতীয় উচ্চ শিক্ষার প্রয়োজন - প্রায়শই কেবল একজন ভাষাবিদ হওয়াই যথেষ্ট নয়, কারণ বস আপনাকে একই সাথে একজন সাংবাদিক, রাষ্ট্রবিজ্ঞানী, আইনজীবী, অর্থনীতিবিদ বা ব্যবস্থাপক হতে চান;
  • চাপ - একজন ভাষাবিদকে প্রায়শই সর্বাধিক মনোনিবেশ করতে হয় এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব ফলাফল দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হতে হয়, বিশেষ করে যদি তিনি একই সাথে অনুবাদে কাজ করেন এবং এই ধরনের লোডের মধ্যে মানের বিষয়ে চিন্তা করা সত্যিই মানসিক আঘাত করতে পারে;
  • কাজের একঘেয়েমি - এটি একটি বিষয়গত ত্রুটি, তবে অনেকের জন্য, একজন ভাষাবিদদের কাজ সময়ের সাথে বিরক্তিকর বলে মনে হতে পারে;
  • অস্থির কাজের চাপ - ভাষাবিদদের আদেশগুলি প্রায়শই অসম হয়, অতিরিক্ত কাজের চাপের সময়সীমা থাকতে পারে, বাধ্যতামূলক ডাউনটাইমের সাথে পর্যায়ক্রমে, যা একটি পূর্ণাঙ্গ ছুটির জন্য ব্যবহার করা যায় না, যেহেতু তারা কতক্ষণ স্থায়ী হবে তা জানা নেই;
  • পেশাদার অমিলের উল্লেখযোগ্য সম্ভাবনা - ইতিমধ্যে একজন পেশাদার ভাষাবিদ হয়ে ওঠার পরে এবং চাকরি খোঁজার প্রয়োজনের মুখোমুখি হয়ে, একজন তরুণ বিশেষজ্ঞ হয়তো বিলম্বে বুঝতে পারেন যে তিনি বৈজ্ঞানিক বা শিক্ষামূলক ক্রিয়াকলাপের সাথে খাপ খাইয়ে নেন না, তবে ফ্রিল্যান্সার হিসাবে কাজ করার জন্য গ্রাহকদের কোথায় খুঁজবেন তাও জানেন না। .

ভাষাবিদদের শ্রেণীবিভাগ

যদিও ভাষাবিদ একটি একক বিশেষত্ব, তবে এই জাতীয় বিশেষজ্ঞদের জন্য বৈজ্ঞানিক আগ্রহের অসংখ্য ক্ষেত্র রয়েছে, যা তাদের কিছু সংকীর্ণ ক্ষেত্রে বিশেষজ্ঞ করে তোলে। ভাষাবিদদের সাধারণভাবে গৃহীত পদ্ধতিগত শ্রেণীবিভাগের মতো কিছুই নেই, এবং অনেক উপায়ে, সূক্ষ্ম বিশেষীকরণ নির্ভর করে আপনি কী আগ্রহী এবং আপনার সারাজীবন করেন তার উপর। সুতরাং, কেউ একজন ঔপন্যাসিক, তুর্কোলজিস্ট, মঙ্গোলিয়ান পণ্ডিত হয়ে পুরো ভাষা গোষ্ঠীতে নিজেকে নিবেদিত করে, এবং কেউ রাশিয়ানবাদী, আরববাদী বা অ্যাংলিস্টদের মতো একটি নির্দিষ্ট ভাষার দিকে মনোনিবেশ করে।

আপনি একটি নির্দিষ্ট ভাষা বা ভাষার গোষ্ঠীতে এতটা ফোকাস করতে পারবেন না, তবে একটি নির্দিষ্ট ভাষাগত দিকটির উপর। এখানে বিশেষায়িত শব্দার্থবিদ, রূপতত্ত্ববিদ এবং ধ্বনিবিদরা যথাক্রমে, বিভিন্ন সম্পর্কিত ভাষার শব্দার্থবিদ্যা, রূপবিদ্যা এবং ধ্বনিতত্ত্ব অধ্যয়ন করছেন। ভাষাবিজ্ঞানের অধ্যয়নের আরও নির্দিষ্ট ক্ষেত্র রয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে আনুষ্ঠানিকতা, জ্ঞানীয় বিজ্ঞান, কাঠামোগত অধ্যয়ন এবং কার্যকরী অধ্যয়ন।

এছাড়া, ভাষাবিদদের সংকীর্ণ-প্রোফাইল অনুবাদক হতে পারে তার পরিপ্রেক্ষিতে শ্রেণিবদ্ধ করাও সম্ভব। উদাহরণ স্বরূপ, কোন "সাধারণবাদী" অনুবাদক গাণিতিক গ্রন্থগুলিকে সঠিকভাবে অনুবাদ করতে পারে না - এর জন্য একজন গণিতবিদ এবং একজন ভাষাবিদ প্রয়োজন। কারিগরি পাঠ্যের অনুবাদের সাথে তাত্পর্যপূর্ণভাবে মোকাবেলা করার জন্য কম্পিউটার এবং বিস্তৃত ডিজিটাল ভাষাবিদদের প্রয়োজন, যা এখন বেশিরভাগ পেশার প্রতিনিধিদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।

যদি একজন ভাষাবিদ, নীতিগতভাবে, অনুবাদে বিশেষজ্ঞ না হন, কিন্তু শিক্ষাদানের প্রতি ঝোঁক রাখেন, তবে তিনি প্রাথমিকভাবে নিজেকে একজন শিক্ষক হিসাবে অবস্থান করতে পারেন।

দায়িত্ব

একজন ভাষাবিদদের সঠিক দায়িত্বগুলি কাজের সঠিক স্থান এবং অবস্থানের উপর নির্ভর করে নাটকীয়ভাবে পরিবর্তিত হতে পারে - আমরা ইতিমধ্যেই একটি বিশেষত্ব পাওয়ার পর আপনি কতটা ভিন্নভাবে ক্যারিয়ার গড়তে পারেন সেই বিষয়টিকে স্পর্শ করেছি। তবুও, একটি বিশেষত্ব হিসাবে প্রয়োগ করা ভাষাবিজ্ঞানের জন্য আপনাকে কিছু জিনিস করতে হবে, অথবা অন্তত সেগুলি আপনার দৈনন্দিন কর্তব্যে পরিণত হওয়ার জন্য প্রস্তুত থাকতে হবে।

এই কাজগুলির মধ্যে নিম্নলিখিতগুলি অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:

  • অভিধান বিকাশ এবং ডিজাইন করুন - উভয় ক্লাসিক্যাল টাইপ (আন্তর্জাতিক এবং নির্দিষ্ট ভাষা), এবং থিসৌরি;
  • অ্যালগরিদম তৈরি করুন এবং স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ এবং পাঠ্য প্রক্রিয়াকরণের পদ্ধতি বিকাশ করুন;
  • একটি লাইভ অনুবাদকের অংশগ্রহণ ছাড়াই একটি ভাষা থেকে অন্য ভাষায় পাঠ্যের সবচেয়ে স্বাভাবিক অনুবাদের অনুমতি দেয় এমন প্রযুক্তি তৈরিতে অংশগ্রহণ করুন;
  • বিশেষত্বে গবেষণা কার্যক্রমে নিযুক্ত হন।

কাজের নির্দিষ্ট স্থানের সাথে সম্পর্কিত নির্দিষ্ট দায়িত্বগুলির জন্য, কখনও কখনও একজন ভাষাবিদকে লিখিতভাবে এবং মৌখিকভাবে অনুবাদ করতে হয় (একযোগে সহ), ভাষাগত তথ্য সংগ্রহ এবং পদ্ধতিগত করতে, ভাষাবিদদের দ্বারা তৈরি পণ্য বা সিস্টেম ব্যবহার করে অনুবাদক এবং সাধারণ ব্যবহারকারীদের জন্য নির্দেশনা লিখতে হয়। .

শিক্ষা

ভাষাবিজ্ঞান একটি বরং জটিল বিশেষত্ব, এবং আপনি একজন যোগ্য ভাষাবিদকে এমন প্রত্যেক ব্যক্তির সাথে বিভ্রান্ত করবেন না যিনি নিজের এবং একটি বিদেশী ভাষা ভালভাবে আয়ত্ত করেছেন। থেকেবেশ কয়েকটি ভাষায় সাবলীলতা একজন ভাষাবিদ হিসাবে বিবেচিত হওয়ার জন্য যথেষ্ট নয়, তাই নিজের পেশায় দক্ষতা অর্জন করা অসম্ভব - তাছাড়া 9ম শ্রেণির পর ভর্তি হলে ভাষাবিদ হওয়ার বিশেষ সুযোগ নেই। আপনি যদি কলেজ অফ ফরেন ল্যাঙ্গুয়েজেস নামে একটি শিক্ষামূলক নাম দেখতে পান, তবে এই সত্যের জন্য প্রস্তুত থাকুন যে এটি সাধারণ ভাষা কোর্স যা আপনাকে অনুবাদকও করে না। MKIK-এর অধীনে মস্কোতে একটি অনুরূপ শিক্ষা প্রতিষ্ঠান রয়েছে, তবে এটি ভাষাবিদদের নয়, শিক্ষকদের স্নাতকও করে।

রাশিয়ায়, শব্দের সম্পূর্ণ অর্থে ভাষাবিদ হওয়ার জন্য, একজনকে অবশ্যই বিশ্ববিদ্যালয়গুলিতে প্রবেশ করতে হবে। যে ফ্যাকাল্টিতে এই ধরনের বিশেষজ্ঞদের প্রশিক্ষণ দেওয়া হয় তাকে ভিন্নভাবে বলা যেতে পারে - ভাষাগত (আদর্শভাবে), অনুবাদ, ভাষাতত্ত্ব, এমনকি শুধু মানবিক। এই সত্যের জন্য প্রস্তুত থাকুন যে এই ধরনের নাম সহ অনুষদের প্রত্যেক স্নাতক ভাষাবিদ নয় এবং অনেক প্রাদেশিক বিশ্ববিদ্যালয়ে তারা ভাষাবিদদের স্নাতক করেন না, এমনকি তালিকাভুক্ত নামের একটি সহ অনুষদ প্রতিনিধিত্ব করলেও। তদনুসারে, প্রতিটি নির্দিষ্ট শিক্ষা প্রতিষ্ঠানে ভাষাবিদ হিসাবে অধ্যয়নের সুযোগ উল্লেখ করুন।যদি শিক্ষা প্রতিষ্ঠানের কাঠামো বিশেষত্ব "ভাষাবিজ্ঞান" প্রদান করে, তবে আপনার যা প্রয়োজন তা ঠিক এটিই হবে।

বর্তমান নিয়ম অনুসারে, একটি রাশিয়ান উচ্চ শিক্ষা প্রতিষ্ঠানে ভর্তির জন্য বিশেষায়িত হিসাবে বিবেচিত বিষয়গুলিতে পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হওয়া প্রয়োজন। একটি নিয়ম হিসাবে, এটি রাশিয়ান, কিছু বিদেশী ভাষা এবং সামাজিক অধ্যয়ন গ্রহণ করা প্রয়োজন।

তবুও, এই তিনটি বিষয়ের একটি সার্বজনীন সূত্রের উপর নির্ভর করা মূল্যবান নয় - পরিবর্তে, আপনাকে ভর্তির জন্য আগে থেকেই নির্বাচিত বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে যোগাযোগ করতে হবে এবং আবেদনকারীদের জন্য কী প্রয়োজনীয়তাগুলি সামনে রাখা হয়েছে তা স্পষ্ট করতে হবে।

সে কোথায কাজ করে?

বিশ্ববিদ্যালয়ের পরে, ভাষাবিদদের চাকরি খোঁজার বিস্তৃত সম্ভাবনা রয়েছে, কারণ তিনি এমন কোনও সংস্থা বা এন্টারপ্রাইজে কাজ করতে পারেন যার এমনকি বিদেশী ভাষা বা আন্তর্জাতিক যোগাযোগের সাথে সামান্যতম সম্পর্ক রয়েছে। বাড়ির সবচেয়ে কাছের সবচেয়ে সহজ এবং সবচেয়ে সুস্পষ্ট বিকল্প হল এমন একটি স্কুল যেখানে আপনি পাঠদান শুরু করতে পারেন, যদিও প্রায়শই ভাষাবিদরা ইন্টারনেটে, ব্লগিং বা রিক্রুটিং গ্রুপগুলিকে দূর থেকে শিক্ষা দেন।

উপরন্তু, সম্ভাব্য কাজ অন্তর্ভুক্ত হতে পারে:

  • অনুবাদ সংস্থা, সেইসাথে ইন্টারনেট থেকে বিদেশী প্রেস এবং নিবন্ধগুলির অপারেশনাল অনুবাদে নিযুক্ত মিডিয়া;
  • উচ্চ মানের শিক্ষকতা কর্মীদের প্রয়োজন বিশ্ববিদ্যালয় এবং প্রতিষ্ঠান;
  • আন্তর্জাতিক অ্যাসোসিয়েশন, অ্যাসোসিয়েশন এবং প্রেস সেন্টার যাদের বিভিন্ন ভাষায় তাদের নিজস্ব বিবৃতি সঠিকভাবে প্রণয়নের জন্য উন্নত পরামর্শ প্রয়োজন;
  • হোটেল, লাইব্রেরি এবং জাদুঘর সমিতি।

সে কত আয় করে?

একজন ভাষাবিদদের বেতন একটি বরং বিমূর্ত সংখ্যা, যেহেতু এই জাতীয় প্রতিটি বিশেষজ্ঞ এক ধরণের জিনিসপত্র। একটি স্পষ্ট, পূর্ব-স্পষ্ট দায়িত্বের সেট সহ এই ধরণের শূন্যপদগুলি কেবল বিদ্যমান নেই এবং এটি কাজের তালিকার উপর নির্ভর করে যে বস কত টাকা দিতে ইচ্ছুক। আবার, অনেক ভাষাবিদ ফ্রিল্যান্সে কাজ করেন, স্থায়ীভাবে না হলে আংশিকভাবে, এবং সেখানে সবকিছু নির্ভর করে একজন বিশেষ বিশেষজ্ঞের হার এবং তিনি যে আদেশের সম্মুখীন হন তার উপর, এবং এটি একটি খুব পরিবর্তনশীল মান।

একজন ভাষাবিদদের বেতন সম্পর্কে অন্তত একটি খুব সাধারণ ধারণা দিতে, আসুন সংশ্লিষ্ট পেশাগুলির মধ্য দিয়ে যাওয়া যাক। একজন নবীন অনুবাদক যিনি একযোগে অনুবাদের সাথে কাজ করেন না এবং জনপ্রিয় ভাষার সাথে একটি প্রাদেশিক ব্যুরোতে কাজ করেন, তিনি মাসে 20-40 হাজার রুবেলের বেশি বেতনের উপর নির্ভর করতে পারেন না। রাশিয়ায় একজন স্কুল শিক্ষকের গড় বেতন 41,000 রুবেল। উভয় ক্ষেত্রেই, সবকিছুই অঞ্চলের উপর নির্ভর করে, কারণ এটি কোনও গোপন বিষয় নয় যে মস্কো বা সেন্ট পিটার্সবার্গে বেতন প্রদেশগুলির তুলনায় লক্ষণীয়ভাবে বেশি।

বেতন বাড়ানোর জন্য একটি ভাল সাহায্য হতে পারে বিরল ভাষা বা উপভাষার অতিরিক্ত জ্ঞান - আপনি যদি শুধুমাত্র তাদের মধ্যে সীমাবদ্ধ না থাকেন তবে বেতনের অতিরিক্ত 15-20 হাজার রুবেল হতে পারে। আইটি ক্ষেত্রে ভাষাবিদ হিসাবে কাজ করা আপনাকে 50 হাজার রুবেল এবং আরও বেশি উপার্জন করতে দেয় এবং একই সাথে দোভাষীরাও খুব ভাল উপার্জন করে।

একটি বড় বিদেশী কোম্পানির রাশিয়ান শাখার জন্য কাজ, আপনি উল্লেখযোগ্যভাবে গড় রাশিয়ান বেতন অতিক্রম করতে পারেন.

কোন মন্তব্য নেই

ফ্যাশন

সৌন্দর্য

গৃহ